Written more than two thousand years ago, the "Tao Teh Ching," or "The Classic of the Way and Its Virtue," is one of the true classics of the world of spiritual literature. Traditionally attributed to the near-legendary "Old Master," Lao Tzu, the "Tao Teh Ching" teaches that the qualities of the enlightened sage or ideal ruler are identical with those of the perfected individual. Today, Lao Tzu's words are as useful in mastering the arts of leadership in business and politics as they are in developing a sense of balance and harmony in everyday life. To follow the Tao or Way of all things and realize their true nature is to embody humility, spontaneity, and generosity.
John C. H. Wu has done a remarkable job of rendering this subtle text into English while retaining the freshness and depth of the original. A jurist and scholar, Dr. Wu was a recognized authority on Taoism and the translator of several Taoist and Zen texts and of Chinese poetry.
About the Author
A J Girling was introduced to Taoism, and initiated by a Taoist Master, in the 1980's. This was to be the seed that, once sown, revealed itself as an acorn that continues to grow throughout life. Since then Girling has dedicated extensive time to the contemplation and research that resulted in this edition of the Tao Te Ching being written.
In addition to two years of intensive academic research, Girling spent several contemplative years in an isolated woodland setting, without mains services or the usual luxuries of modern living. In this environment Girling became more intimately acquainted with nature, and with the true nature of being.
Study of Taoist philosophy ultimately led Girling to the discovery that the hearts of even the most seemingly different religions hold the same core truths: irrespective of whether they are non-theist, poly-theist or mono-theist, all are ultimately founded on universal love and mindfulness. This was the driving force behind the creation of a work that illustrates, through Lao Tzu's teaching, the commonality and interconnectedness inherent in the whole of humanity.
The book was a work of love, written with the primary intention of illuminating, as clearly as possible, the profound wisdom of the text, and dispelling many of the misunderstandings surrounding Taoist philosophy. In the process, the Tao Te Ching gently guided the translator to include insights from global traditions, thereby according with Lao Tzu's teaching on the infinite oneness that unites the world.
Girling hopes that this new edition may contribute not only to a better understanding of Taoism, but also to the reunification of the global human family, and to the cultivation of greater happiness and well-being in individuals and society.
Wu Ching-hsiung, also known as John C. H. Wu, was an author,Wu Ching-hsiung, also known as John C. H. Wu, was an author, lawyer, juristic philosopher, educator, and prominent Catho lawyer, juristic philosopher, educator, and prominent Catholic layman. He was president of the Special High Court at Shlic layman. He was president of the Special High Court at Shanghai, vice chairman of the Legislative Yuan's constitutionanghai, vice chairman of the Legislative Yuan's constitution drafting committee, founder of the T'ien Hsia Monthly, tran drafting committee, founder of the T'ien Hsia Monthly, translator of the Psalms and the New Testament into Chinese, andslator of the Psalms and the New Testament into Chinese, and served as Chinese minister to the Holy See (1947-48). Wu au served as Chinese minister to the Holy See (1947-48). Wu authored and translated numerous books and articles on many suthored and translated numerous books and articles on many subjects including Religion, Philosophy and Law. bjects including Religion, Philosophy and Law.
<p > “No better choice of translator could have been made for the Tao Teh Ching than Dr. John C. H. Wu, whose rendering is superb. Absolutely necessary for us not only to progress but even to survive.”—Thomas Merton