Anewly translated novel from the great rediscovered Hungarian writer: a tautly suspenseful story of unrequited love and its still vivid consequences twenty years later.
What is it to be in love with a pathological liar and fantasist? Esther is, and has been for the more than two decades since Lajos disappeared from her life. Now all these years later, Lajos is returning, and the news brings both panic and excitement. While no longer young and thoroughly skeptical about Lajos, Esther still remembers how incredibly alive she felt when he was around. His presence bewitches everyone, and the greatest part of his charm—and his danger—lies in the deftness with which he wields that delicate power. Friends rally round protectively, but Lajos’s arrival begins a day of high theater that will leave Esther’s life dramatically changed again.
About the Author
Ne en Hongrie en 1900, Sandor Marai connait des ses premiers romans un immense succes. Antifasciste declare dans une Hongrie alliee a l Allemagne nazie, il est pourtant mis au ban par le gouvernement communiste de l apres-guerre. En 1948, il s exile et part pour les Etats-Unis ou il mettra fin a ses jours en 1989. Depuis une dizaine d annees, il jouit dans le monde entier d une reputation egale a celle de Zweig, Roth ou Schnitzler.
George Szirtes is a Hungarian-born British poet and translator who has translated works by Sandor Csoori, Dezso Kosztolanyi, and Laszlo Krasznahorkai.
“Márai is one of the greatmodern novelists, in the same league as Gabriel García Márquez.”
—The Washington Post Book World
“Spellbinding.... A passionate tale.... Deliciously portentous: the deceptions woven around these characters introduce a sharp sliver of danger.”
—Publishers Weekly (starred review)
“Deeply psychological.... Vivid and gripping....Pristinely wrought and breathtakingly incisive.”
—Booklist (starred review)