It is 1967. In separate wings of a Viennese hospital, two men lie bedridden. The narrator, named Thomas Bernhard, is stricken with a lung ailment; his friend Paul, nephew of the celebrated philosopher Ludwig Wittgenstein, is suffering from one of his periodic bouts of madness. As their once-casual friendship quickens, these two eccentric men begin to discover in each other a possible antidote to their feelings of hopelessness and mortality—a spiritual symmetry forged by their shared passion for music, strange sense of humor, disgust for bourgeois Vienna, and great fear in the face of death. Part memoir, part fiction, Wittgenstein’s Nephew is both a meditation on the artist’s struggle to maintain a solid foothold in a world gone incomprehensibly askew, and a stunning—if not haunting—eulogy to a real-life friendship.
About the Author
Thomas Bernhard (1931-1989) grew up in Salzburg and Vienna, where he studied music. In 1957 he began a second career as a playwright, poet, and novelist. He went on to win many of the most prestigious literary prizes of Europe (including the Austrian State Prize, the Bremen and Bruchner prizes, and Le Prix Seguier), became one of the most widely admired writers of his generation, and insisted at his death that none of his works be published in Austria for seventy years, a provision later repealed by his half-brother.
Thomas Bernhard was born in 1931 and grew up in Salzburg and in Vienna, where he studied music. In 1957 he began a second career as a playwright, poet, and novelist. A winner of the three most distinguished and coveted literary prizes awarded in Germany, he is one of the most widely translated and admired writers of his generation. His works already published in English include the novels Gargoyles, Tire Lime Works, Correction, Concrete, Woodcutters, Wittgenstein's Nephew, and The Loser, and a memoir, Gathering Evidence. A number of his plays have been produced off-Broadway and at the Tyrone Guthrie Theatre in Minneapolis, and at theaters in London and throughout Europe. Thomas Bernhard died in 1989.
For his translations of works by Thomas Bernhard, David McLintock was awarded an Austrian state prize in 1986, and in 1990 he won the SchlegelTieck Prize for his translation of Heinrich Boll's Women in a River Landscape. Mr. McLintock graduated from Oxford University, studied in Munster and Munich, and now lives in London.
“Furious, obsessive, scathing, absolutely hilarious and oddly beautiful.”
—Claire Messud, author of The Emperor’s Children, on Salon
“Bernhard’s fiction is full of energy; his restless imagination cannot leave a fact or idea alone. . . . Only someone with such a brilliant, tricky, inexhaustible mind could get away with Wittgenstein’s Nephew.”
—The New York Times
“In its obsessive, elegant rhythms and narrative eloquence, [Wittgenstein’s Nephew] resembles a tragic aria by Richard Strauss. . . . A memento mori that approaches genius.”
—Wall Street Journal
“Oddly moving and funny. . . . A meditative fugue for mad, brilliant voices on the themes of death, death-in-life and the artist’s and thinker’s role in society.”
“Bernhard is a writer of great originality and fascination.”
—The New York Review of Books
“In the annals of literature, Thomas Bernhard will stand as Austria’s postwar genius.”
—The Washington Times
“Thomas Bernhard is one of the masters of contemporary European fiction. . . . After Kafka and Canetti’s, his sensibility is one of the most acute, the most capable of exemplary images and gestures, in modern literature.”
“It is high time that we keep Bernhard firmly in our mind, as European readers have been doing for many years now.”
—Christian Science Monitor