This witty, refreshing treatise from a celebrated author and seasoned teacher is a passionate defense of reading just for the joy of it.
First published in 1992 and even more relevant now, Daniel Pennac's quirky ode to reading has sold more than a million copies in his native
France. Drawing on his experiences as a child, a parent, and an inner-city teacher in Paris, the author reflects on the power of story and reminds us of our right to read anything, anywhere, anytime, so long as we are enjoying ourselves. In a new translation with a foreword and illustrations
by Quentin Blake, here is a guide to reading unlike any other: fresh,
sympathetic, and never didactic, it is a work of literature in its own right.
About the Author
Quentin Blake is Children's Laureate of Great Britain, has won the Kate Greenaway Medal, and is the author and/or illustrator of many books. He lives in London, England.
SARAH ADAMS also translated Daniel Pennac's Eye of the Wolf, which was recognized as an IBBY Honor Book for writing in translation. She was born in Brussels and now lives in London. As well as translating books from French, she works as a travel writer, theater critic, and arts journalist.