Raskolnikov, an impoverished student living in the St. Petersburg of the tsars, is determined to overreach his humanity and assert his untrammeled individual will. When he commits an act of murder and theft, he sets into motion a story that, for its excruciating suspense, its atmospheric vividness, and its depth of characterization and vision is almost unequaled in the literatures of the world. The best known of Dostoevsky’s masterpieces, Crime and Punishment can bear any amount of rereading without losing a drop of its power over our imaginations.
Dostoevsky’s drama of sin, guilt, and redemption transforms the sordid story of an old woman’s murder into the nineteenth century’s profoundest and most compelling philosophical novel.
Award-winning translators Richard Pevear and Larissa Volokhonsky render this elusive and wildly innovative novel with an energy, suppleness, and range of voice that do full justice to the genius of its creator.
(Book Jacket Status: Jacketed)
About the Author
Fyodor Dostoyevsky was a Russian novelist, short story writer and essayist whose literary works explored human psychology in the troubled political, social, and spiritual context of nineteenth-century Russia. A student of the the Nikolayev Military Engineering Institute, Dostoyevsky initially worked as an engineer, but began translating books to earn extra money. The publication of his first novel, Poor Folk, allowed him to join St. Petersburg's literary circles. A prolific writer, Dostoyevsky is best known for work from the latter part of his career, including the classic novels Crime and Punishment, The Idiot and The Brothers Karamazov. Dostoyevsky's influence extends to authors as diverse as Anton Chekhov, James Joyce, Ernest Hemingway, and Jean-Paul Sartre, among many others. He died in 1881.
“The best [translation of Crime and Punishment] currently available…An especially faithful re-creation…with a coiled-spring kinetic energy…Don’t miss it.” –Washington Post Book World
“This fresh, new translation…provides a more exact, idiomatic, and contemporary rendition of the novel that brings Fyodor Dostoevsky’s tale achingly alive…It succeeds beautifully.” –San Francisco Chronicle
“Reaches as close to Dostoevsky’s Russian as is possible in English…The original’s force and frightening immediacy is captured…The Pevear and Volokhonsky translation will become the standard English version.”–Chicago Tribune