In dramatic and narrative power, Virgil's "Aeneid" is the equal of its great Homeric predecessors, "The Iliad" and "The Odyssey." It surpasses them, however, in the intense sympathy it displays for its human actors-a sympathy that makes events such as Aeneas's escape from Troy and search for a new homeland, the passion and the death of Dido, the defeat of Turnus, and the founding of Rome among the most memorable in literature.
This celebrated translation by Robert Fitzgerald does full justice to the speed, clarity, and stately grandeur of the Roman Empire's most magnificent literary work of art.
(Book Jacket Status: Jacketed)
About the Author
A freelance writer with a penchant for art history and design. A graduate of Stanford University, he has covered design and architecture for Town & Country magazine.
Philip Hardie is a Senior Research Fellow at Trinity College, Cambridge, and Honorary Professor of Latin Literature at the University of Cambridge. He is a leading figure in Latin literary studies, a Fellow of the British Academy, and author of books on Virgil, Ovid and other Latin poets. He also has strong interests in the Renaissance reception of classical literature, and is co-editor (with Patrick Cheney) of the Renaissance volume in The Oxford History of Classical Reception in English Literature (in preparation).
“Fitzgerald’s is so decisively the best modern Aeneid that it is unthinkable anyone will want to use any other version for a long time to come.” –New York Review of Books
“A rendering that is both marvelously readable and scrupulously faithful . . . Fitzgerald has managed, by a sensitive use of faintly archaic vocabulary and a keen ear for sound and rhythm, to suggest the solemnity and the movement of Virgil’s poetry as no previous translator has done . . . This is a sustained achievement of beauty and power.” –Boston Globe
“In this Aeneid Fitzgerald is at the top of his form . . . [One would] be a very insensitive reader if, once launched on Aeneas’ fateful journey with Fitzgerald as guide, [one] does not follow it to the end.” –The New Republic
“This is translation as interpretation, Virgil filtered through one of the finest poetic sensibilities of our time . . . Fitzgerald hides his consummate artistry, effaces his own prodigious labor, until the text speaks to us directly, without foreignness of time or place.” –The Boston Review
With an Introduction by Philip Hardie