A stunning novel about mothers and daughters, about vengeance, and an aging, still beautiful woman on trial for shooting her lover.
In a French courtroom, the trial of a woman is taking place. Gladys Eysenach is no longer young, but she remains striking, elegant, cold. She is accused of shooting dead her much-younger lover. As the witnesses take the stand and the case unfolds, Gladys relives fragments of her past: her childhood, her absent father, her marriage, her turbulent relationship with her daughter, her decline, and then the final irrevocable act. With the depth of insight and pitiless compassion we have come to expect from the acclaimed author of "Suite Francaise," Irene Nemirovsky shows us the soul of a desperate woman obsessed with her lost youth.
About the Author
Nee en 1903 a Kiev, Irene Nemirovsky connait le succesdes son premier roman, David Golder (1929), puis avec LeBal (1930). En juin 1940, elle se refugie dans un village duMorvan avant d etre arretee par les gendarmes francais, puis assassinee a Auschwitz, l ete 1942. Agee de treizeans, sa fille ainee, Denise, emporte dans sa fuite une valisecontenant une relique douloureuse: le manuscrit ultime desa mere, Suite francaise, inedit jusqu en 2004, qui obtint atitre posthume le prix Renaudot.
Sandra Smith is the translator of all twelve novels by Irene Nemirovsky; a new translation of Camus L Etranger (The Outsider, Penguin UK); and The Necklace and Other Stories: Maupassant for Modern Times (Liveright). Her translation of Nemirovsky s Suite Francaise won the French-American Foundation and Florence Gould Foundation Translation Prize for Fiction, as well as the PEN Book-of-the-Month Club Translation Prize. After ten years as a Fellow of Robinson College, Cambridge, Smith now lives in New York.
Praise for Irene Nemirovsky and Jezebel:
“Engrossing. . . . A fascinating portrait of paranoid self-absorption.”
“Fast-paced and highly dramatic, Jezebel offers a fascinating glimpse into an inter-war world of privilege, wealth and Darwinian social combat.”
“Nemirovsky wrote, for all to read at last, some of the greatest, most humane and inclusive fiction that conflict has produced.”
—The New York Times Book Review
“Nemirovsky’s scope is like that of Tolstoy: She sees the fullness of humanity and its tenuous arrangements and manages to put them together with a tone that is affectionate, patient, and relentlessly honest.”
—O, The Oprah Magazine
“Extraordinary. . . . Nemirovsky achieves her penetrating insights with Flaubertian objectivity.”
—The Washington Post Book World
“Brilliant. . . . [Nemirovsky wrote] with supreme lucidity [and] expressed with great emotional precision her understanding of the country that betrayed her.”
“Transcendent, astonishing. . . . Like Anne Frank, Irene Nemirovsky was unaware of neither her circumstance nor the growing probability that she might not survive. And still, she writes to us.”
—The Pittsburgh Post-Gazette