Dr. Apelles, a translator of ancient texts, has made an unsettling discovery: a manuscript that has languished for years, written in a language that only he speaks. Moving back and forth between the scholar and his text, from a lone man in a labyrinthine archive to a pair of beautiful young Indian lovers in an unspoiled and snowy woodland, David Treuer weaves together two love stories. Enthralling and suspenseful, The Translation of Dr. Apelles dares to redefine the Native American novel.
About the Author
David Treuer is Ojibwe from the Leech Lake Reservation in northern Minnesota. He grew up on Leech Lake and left to attend Princeton University where he worked with Paul Muldoon, Joanna Scott, and Toni Morrison. He published his first novel, "Little", when he was twenty-four. Treuer is the recipient of the Pushcart Prize, and his work has appeared on the editor s pick lists of the "Washington Post", "Time Out", and others. His essays and reviews have appeared in Esquire, ""Slate, "the "New York Times", the Washington Post, "and the "Los Angeles Times". Treuer has a PhD in anthropology and teaches literature and creative writing at the University of Southern California. He divides his time between Los Angeles and the Leech Lake Reservation.
"Stunning. . . . Treuer's edgy romance celebrates our love for each other, love for the earth and love of story, the way we make sense of life in all its wildness." —Los Angeles Times
"Deeply crafty, shape-shifting. . . . [Treuer] seems to want to do for Native American culture and literature what James Joyce did for the Irish: haul it into the mainstream of Western culture through sheer nerve and verve." —The Washington Post
"The Translation of Dr Apelles . . . provides new layers of information and meaning with every pass. This Escher-esque craftsmanship dazzles." —The Seattle Times
“David Treuer is mounting a challenge to the whole idea of Indian identity as depicted by both Native and white writers."
—The New York Times
“Smart, sweet . . . well-crafted, clever. . . . Treuer juggles multiple elements with skill and confidence: literary satire, metafictional gamesmanship and cultural truth-telling.” —Star Tribune